#1
by Aaron Calder • | 3.834 Posts
RE: ERIBA EURO FEST 2015. BRITTANY.
in Anything that's not Eriba-related. Sat Jul 19, 2014 2:04 pmby Aaron Calder • | 3.834 Posts
Last edited Sat Jul 19, 2014 2:04 pm |
go to top
#5
by Aaron Calder • | 3.834 Posts
RE: ERIBA EURO FEST 2015. BRITTANY.
in Anything that's not Eriba-related. Wed Jul 23, 2014 9:18 amby Aaron Calder • | 3.834 Posts
Quote: Agger wrote in post #21Quote: Aaron Calder wrote in post #20Quote: Agger wrote in post #18Gulp! You're a woman?
ich bin eine berliner
I guess your too old to remember JFK's gaff
I've only just seen this but I remember the incident well as I was in my fourth of five years study for GCE German (which, incidentally, I failed.). My point was that being male, Kennedy said, "Ich bin ein Berliner" and you quoted "Ich bin EINE Berliner" which suggested that you were a woman from Berlin, 'eine' being the feminine indefinite article.
To put the record straight, JFK did NOT drop a clanger. His German was perfectly correct and here's why:
"Kennedy’s speechwriters had worked hard preparing a text for his speech, to be delivered in front of city hall. They sought to express solidarity with West Berlin’s plight without offending the Soviets, but striking that balance proved impossible. JFK was disappointed in the draft he was given. The American commandant in Berlin called the text “terrible,” and the president agreed.
So he fashioned a new speech on his own. Previously, Kennedy had said that in Roman times, no claim was grander than “I am a citizen of Rome.” For his Berlin speech, he had considered using the German equivalent, “I am a Berliner.”
Moments before taking the stage, during a respite in West Berlin Mayor Willy Brandt’s office, JFK jotted down a few words in Latin and—with a translator’s help—the German version, written phonetically: Ish bin ein Bearleener.
Afterward it would be suggested that Kennedy had got the translation wrong—that by using the article ein before the word Berliner, he had mistakenly called himself a jelly doughnut. In fact, Kennedy was correct. To state Ich bin Berliner would have suggested being born in Berlin, whereas adding the word ein implied being a Berliner in spirit. His audience understood that he meant to show his solidarity."
Thomas Putnam, (Director JFK Presidential Library and Museum, 'The Atlantic' 18 September 2013
Forum Administrator
2003 Triton 420 and Audi A4 2.0Tfsi S-line SE Cabriolet
go to top
#6
by Agger (deleted)
RE: ERIBA EURO FEST 2015. BRITTANY.
in Anything that's not Eriba-related. Wed Jul 23, 2014 8:48 pmby Agger (deleted)
Quote: Aaron Calder wrote in post #28Quote: Agger wrote in post #21Quote: Aaron Calder wrote in post #20Quote: Agger wrote in post #18Gulp! You're a woman?
ich bin eine berliner
I guess your too old to remember JFK's gaff
I've only just seen this but I remember the incident well as I was in my fourth of five years study for GCE German (which, incidentally, I failed.). My point was that being male, Kennedy said, "Ich bin ein Berliner" and you quoted "Ich bin EINE Berliner" which suggested that you were a woman from Berlin, 'eine' being the feminine indefinite article.
To put the record straight, JFK did NOT drop a clanger. His German was perfectly correct and here's why:
"Kennedy’s speechwriters had worked hard preparing a text for his speech, to be delivered in front of city hall. They sought to express solidarity with West Berlin’s plight without offending the Soviets, but striking that balance proved impossible. JFK was disappointed in the draft he was given. The American commandant in Berlin called the text “terrible,” and the president agreed.
So he fashioned a new speech on his own. Previously, Kennedy had said that in Roman times, no claim was grander than “I am a citizen of Rome.” For his Berlin speech, he had considered using the German equivalent, “I am a Berliner.”
Moments before taking the stage, during a respite in West Berlin Mayor Willy Brandt’s office, JFK jotted down a few words in Latin and—with a translator’s help—the German version, written phonetically: Ish bin ein Bearleener.
Afterward it would be suggested that Kennedy had got the translation wrong—that by using the article ein before the word Berliner, he had mistakenly called himself a jelly doughnut. In fact, Kennedy was correct. To state Ich bin Berliner would have suggested being born in Berlin, whereas adding the word ein implied being a Berliner in spirit. His audience understood that he meant to show his solidarity."
Thomas Putnam, (Director JFK Presidential Library and Museum, 'The Atlantic' 18 September 2013
No rights to view attachments. Only file names are shown. Register now!
IMG_20140723_204707.jpg
go to top
« Sidney Powell responds after Trump campaign says she is not part of legal team: | Scarborough Camp Site » |
Visitors
8 Members and 179 Guests are online. |
Board Statistics
The forum has 12872
topics
and
107953
posts.
|
Forum-Chat
8